Утреня начинается шестопсалмием. Чтение избранных покаянных псалмов — 3, 37, 62, 87, 102 и 142 — совершается в абсолютной темноте, оставляя душу наедине с Богом. Очень важно, чтобы непонимание каких-то слов не стало досадным препятствием для нашей сокровенной молитвы.
Есть множество переводов шестопсалмия, как и всего богослужебного текста утрени. Они помогут подготовиться к богослужению для того чтобы лучше понимать его суть. Рекомендуем также ознакомиться со святоотеческими толкованиями псалмов. Для первого знакомства с шестопсалмием мы предлагаем пояснение слов, вызывающих наибольшие трудности у тех, кто только начинает изучать язык богослужения.
Чтение Шестопсалмия предваряется двумя библейскими текстами: вифлеемским ангельским славословием –”Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение”, которое читается трижды. Затем дважды произносится стих из 50-го псалма: “Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою”.
Устне — губы. На первый взгляд, в этой строке из 50 псалма — Гóсподи, устнé мóи отвéрзеши, и устá мóя возвестя́т хвалу́ Твóю — два раза употреблено одно и то же слово. На самом деле, здесь два однокоренных. Первое стоит в двойственном числе (особое число для двух предметов в отличие от одного и множества есть во многих древних языках) и образовано от единственного числа: устна — губа. Так как губ у человека всего две, устна имеет не множественное, а двойственное число.
Второе существительное уста — «рот». Ко времени перевода Псалтири на церковнославянский оно уже существовало только во множественном числе, но некогда слово, однокоренное с «устье» и означавшее «вход, отверстие», употреблялось и в единственном. Этимологически устне («губы») — это то, что относится к устам.
Псалом 3
Псалом Давиду, внегда отбегаше от лица Авессалома, сына своего |
Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего. |
1 Господи, что ся умножиша стужающии ми? Мнози востают на мя, | 1 Господи, почему умножились теснящие меня? |
2 мнози глаголют души моей: несть спасения eму в Бозе eго. | 2 Многие восстают на меня, многие говорят душе моей: нет спасения ему в Боге его. |
3 Ты же, Господи, Заступник мой еси, слава моя и возносяй главу мою. | 3 Но Ты, Господи, заступник мой, слава моя, и Ты возносишь главу мою. |
4 Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя Своея. | 4 Гласом моим я ко Господу воззвал, и Он услышал меня со святой горы Своей. |
5 Аз уснух, и спах, востах, яко Господь заступит мя. | 5 Я уснул и спал; пробудился, ибо Господь защитит меня. |
6 Не убоюся от тем людей, окрест нападающих на мя. | 6 Не убоюсь множеств людей, кругом нападающих на меня. |
7 Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой, яко Ты поразил еси вся враждующыя ми всуе: зубы грешников сокрушил еси. | 7 Восстань, Господи, спаси меня, Боже мой, ибо Ты поразил всех враждующих против меня тщетно, зубы грешников Ты сокрушил. |
8 Господне есть спасение, и на людех Твоих благословение Твое. | 8 От Господа спасение и к народу Твоему – благословение Твоё. |
Святые отцы понимают этот псалом пророчески — как голос Христа во время Его крестных страданий.
Ся умнóжиша — «умножили себя», сейчас бы мы сказали «умножились». Особенность церковнославянского языка — свободное расположение постфикса «-ся/сь» у возвратных глаголов, который формально даже совсем не постфикс, а местоимение «себя». Ся может находиться в предложении где угодно, даже через несколько слов от глагола, к которому относится. Одним словом, будьте на чеку, когда его встретите.
Мнози — многие.
Несть — «нет». Слово происходит от сокращения не есть («не имеется»).
Тем (Не убóюся от тем людéй, óкрест напáдающих на мя) — «множеств». В церковнославянском тма («тьма») было очень точным числительным. Оно означало «десять тысяч». Эта единица пришла из военной терминологии. Тьмой называли войско из десяти тысяч солдат. Военачальник такого гарнизона назывался темником. В древнееврейском подлиннике псалма стоит просто «множеств».
Как и легион у римлян, тьма у славян в разные столетия претерпевала изменения в численности воинов. В данном случае тоже не принципиально, сколько точно людей окружило псалмопевца. Главный смысл слова тма — подчеркнуть, что противник достаточно серьёзен и представляет реальную угрозу.
Окрест — «вокруг».
Всуе — «напрасно».
Псалом 37
Псалом Давиду, в воспоминание о субботе |
Псалом Давида, в воспоминание о субботе. |
1 Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене. | 1 Господи, не обличи меня в ярости Твоей и не накажи меня гневом Твоим. |
2 Яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою. | 2 Ибо стрелы Твои вонзились в меня, и Ты утвердил на мне руку Твою. |
3 Несть исцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих. | 3 Нет исцеления для плоти моей от гнева Твоего, нет мира костям моим от грехов моих, |
4 Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне. | 4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как бремя тяжкое отяготели на мне. |
5 Возсмердеша и согниша раны моя от лица безумия моего. | 5 Смердят и гноятся раны мои от безумия моего: |
6 Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах. | 6 пострадал я и был согбен до конца, весь день, сетуя, ходил. |
7 Яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть исцеления в плоти моей. | 7 Ибо исполнились глумлений чресла мои, и нет исцеления для плоти моей. |
8 Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего. | 8 Я был сокрушен и унижен безмерно, кричал от стенания сердца моего. |
9 Господи, пред Тобою все желание мое и воздыхание мое от Тебе не утаися. | 9 Господи, пред Тобою – всё желание моё, и стенание моё от Тебя не сокрыто. |
10 Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною. | 10 Сердце моё смутилось, оставила меня сила моя, и свет очей моих – и того нет со мною. |
11 Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа, | 11 Друзья мои и соседи мои приблизились и стали напротив меня, |
12 и ближнии мои отдалече мене сташа и нуждахуся ищущии душу мою, и ищущии злая мне глаголаху суетная и льстивным весь день поучахуся. | 12 и ближние мои встали вдали, и теснились ищущие душу мою, и ищущие мне зла говорили пустое и козни весь день измышляли. |
13 Аз же яко глух не слышах и яко нем не отверзаяй уст своих. | 13 Я же как глухой не слышал, и как немой, не отверзающий уст своих; |
14 И бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения. | 14 и стал как человек не слышащий и не имеющий в устах своих обличения. |
15 Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой. | 15 Ибо я на Тебя, Господи, уповал: Ты услышишь, Господи, Боже мой. |
16 Яко рех: да не когда порадуют ми ся врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша. | 16 Ибо я сказал: “Пусть не злорадствуют обо мне враги мои!”, ибо когда колебались ноги мои, они надо мной величались. |
17 Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну. | 17 Ибо я к ударам готов, и страдание моё всегда предо мною. |
18 Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем. | 18 Ибо беззаконие моё я возвещу и позабочусь о грехе моём. |
19 Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды. | 19 Враги же мои живут, и укрепились более меня, и умножились ненавидящие меня неправедно. |
20 Воздающии ми злая возблагая оболгаху мя, зане гонях благостыню. | 20 Воздающие мне злом за добро клеветали на меня, ибо я ко благу стремился. |
21 Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене. | 21 Не оставь меня, Господи, Боже мой, не отступи от меня, |
22 Вонми в помощь мою, Господи спасения моего. | 22 обратись на помощь мне, Господи спасения моего! |
Этот псалом предположительно был написан царём Давидом во время восстания против него родного сына Авессалома и представляет собой образец глубокого смирения и покаяния.
Унзóша — «вонзились».
Слякóхся — «согнулся, сник».
Сéтуя — «печалясь».
Ля́двия (Яко ля́двия мóя напóлнишася поругáний, и несть исцелéния в плóти мóей) — «чресла, бёдра». Святитель Афанасий Великий, толкуя этот псалом, отмечает, что речь в этой фразе может идти о возможных телесных болезнях — следствии греха.
Яко здесь значит «потому что».
До зелá (смири́хся до зелá) — «очень, в крайней степени». Перед нами не уже знакомое наречие зело, а существительное, которое склоняется. Оно имело значение «сила». Одно из немногих слов на загадочную букву «зело», названную в честь не то существительного, не то наречия зело. Среди однокоренных ему были зелость (также «сила»), зелый «сильный» и зельный (также «сильный»), совсем уже похожее на своё русское соответствие. То, что в церковнославянском одновременно существовало и слово «сильный», наводит на мысль о заимствовании.
Слов на букву «зело», которая в древности соответствовала звуку «дз», необычайно мало. Это тоже говорит о том, что, возможно, все слова на неё, включая зайца, змея, зверя, звезду, зло, злак и зелье, — заимствования из какого-нибудь близкородственного языка. Графическое изображение буквы «зело» как перечёркнутой «з» («земля») тоже, возможно, говорит о том, что она появилась после основной буквы «з».
Рыкáх — «ревел, стонал».
Очию мóею (свет óчию мóею) — «глаз моих». Это родительный падеж двойственного числа, которое существовало у слова око по той причине, что глаз у человека только два. В русском языке сохранился архаизм воочию. По-церковнославянски это бы значило «в глаза».
И́скреннии — «ближние». В церковнославянском языке был синоним к слову ближний: слово искренний, которое происходит от древнеславянского искрь со значением «близко» (с приставкой ис-/из-) и родственно слову край. Современное значение у слова искренний в русском языке связано именно с этим первоначальным смыслом: наши ближние действительно были искренними, то есть по-настоящему близкими нам людьми. Правда, не всегда, как показывают эти строки псалма: здесь самые близкие и искренние люди отдалились от псалмопевца.
Прямо — «напротив».
Сташа — «стали».
Отдалече — «одаль, вдали».
Нуждáхуся (нуждáхуся и́щущии ду́шу мóю) — «выбивались из сил».
Обличéния (не имы́й во устéх свóих обличéния) — «упрёка».
Рех — «сказал». В церковнославянском языке было несколько прошедших времён глаголов. Например, эта форма — аорист, которая переводится как мгновенное действие, совершённое в прошлом. Не очень просто понять, поскольку в нашей системе грамматических времён нет аналогов.
Кроме аориста были и другие формы прошедшего времени, как совершенного, так и несовершенного вида. Например, вы можете встретить формы рекох, рекъ, реклъ есть, реклъ быхъ и рече. Последнее переводится как прошедшим, так и настоящим временем.
Не забудьте также об изменении глаголов по лицам и числам (спряжении). Например, реша значит «они сказали», а реста — «они сказали» в двойственном числе (когда говоривших было всего двое). Рцем — «мы говорим/скажем». Вывод: если нет нужного слова в словаре, ищите в учебниках и справочниках. Скорей всего, оно встретится в какой-нибудь таблице спряжения.
Порáдуют ми ся — «порадуются (обо) мне». Церковнославянский язык вообще богат на инверсивные (перепутанные) конструкции. Например, да не когдá порáдуют ми ся врази́ мои́ — «да не порадуются обо мне когда-нибудь враги мои».
Внегдá — «когда». Церковнославянский язык богат и на синонимы. Слово когда уже звучало чуть выше, поэтому, чтобы не повторяться, — здесь его синоним.
Велерéчеваша — «многословили, бахвалились, клеветали».
Вы́ну — «всегда».
Пáче — «больше».
Воз (Воздáющии ми злáя воз благáя) — «за». Все глагольные приставки произошли от предлогов. Предлог возъ, ставший приставкой в слове «воздающии» тоже существовал отдельно. А ещё раньше это были два предлога — въ и за, которые решили соединиться в один новый.
Занé — «потому что».
Гоня́х — «стремился». Гонях благостыню — «стремился к справедливости (или добру)».
Вонми́ — «услышь». Вонми́ в пóмощь мою́ — «услышь, чтобы помочь мне». В древнееврейском подлиннике — «поспеши на помощь мне».
Псалом 62
Псалом Давиду, внегда быти ему в пустыни Иудейстей |
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. |
1 Боже, Боже мой, к Тебе утренюю, возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне, и безводне. | 1 Боже, Боже мой, к Тебе с рассвета стремлюсь: жаждет Тебя душа моя. Сколько раз стремилась к Тебе плоть моя в земле пустынной, и непроходимой, и безводной? |
2 Тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою. | 2 Так бы я во святилище явился Тебе, чтобы видеть силу Твою и славу Твою! |
3 Яко лучши милость Твоя паче живот, устне мои похвалите Тя. | 3 Ибо лучше жизни милость Твоя; уста мои восхвалят Тебя. |
4 Тако благословлю Тя в животе моем, о имени Твоем воздежу руце мои. | 4 Так благословлю Тебя в жизни моей, во имя Твоё вознесу руки мои. |
5 Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя. | 5 Как бы туком и елеем да наполнится душа моя, и устами радости восхвалят Тебя уста мои. |
6 Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя. | 6 Вспоминал я Тебя на постели моей, поутру размышлял о Тебе, |
7 Яко был еси Помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся. | 7 ибо Ты стал помощником мне, и под кровом крыл Твоих я возрадуюсь. |
8 Прильпе душа моя по Тебе, мене же прият десница Твоя. | 8 Прильнула душа моя к Тебе, меня поддержала десница Твоя. |
9 Тии же всуе искаша душу мою, внидут в преисподняя земли, | 9 А те, что напрасно искали душу мою, сойдут в преисподнюю земли, |
10 предадятся в руки оружия, части лисовом будут. | 10 преданы будут силе меча, станут добычей лисицам. |
11 Царь же возвеселится о Бозе, похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная. | 11 Царь же возвеселится о Боге, восхвалится всякий, клянущийся Им, ибо заградились уста говорящих неправду. |
Эту хвалебную песнь Богу псалмопевец написал во время скорби и нужды, когда он вынужден был скрываться в безводной Иудейской пустыне от искавшего убить его царя Саула.
У́тренюю — «совершаю утреннюю молитву (богослужение)».Эту хвалебную песнь Богу псалмопевец написал во время скорби и нужды, когда он вынужден был скрываться в безводной Иудейской пустыне от искавшего убить его царя Саула.
Возжадá — «возжаждала».
Тебé — «Тебя».
Коль — «как, сколько».
Мнóжицею — «много раз». Коль мнóжицею Тебé — здесь в поэтическом тексте псалма опущено слово «возжада».
Непрохóдне — «непроходимой». Святой псалмопевец Давид вынужден был скрываться от царя Саула в непроходимой и безводной Иудейской пустыне. Именно ей он уподобляет жизнь без Бога.
Тáко — «так».
Во святéм — «в святилище». Псалмопевец молится в безлюдной пустыне так же усердно, как молился он когда-то в святилище (скинии Завета).
Живóт — «жизнь». Яко лу́чши ми́лость Твóя пáче живóт — потому что милость Твоя лучше жизни.
Похвали́те — похвалят (двойственное число, так как устне «губы» — существительное в двойственном числе).
Тук — жир. Масть — елей. Образ изобилия даров Божиих.
Устнáма рáдости восхвáлят Тя устá моя́ — «губами радости восхвалят Тебя уста мои». Можно предположить, что речь здесь идёт об улыбке.
У́тренних — утреннюю стражу (период до следующей смены караула города; ночь делилась на четыре стражи).
Поучахся в Тя — в древнееврейском подлиннике псалма: «размышлял о Тебе».
Прильпé душá моя́ по Тебé — прилепилась душа моя к Тебе.
Прия́т — «приняла».
Ти́и — «те».
Ли́совом — лисицам. Эти обитатели Иудейской пустыни нередко питались останками погибших животных и людей.
Псалом 87
Песнь псалма сыном Кореовым, в конец, о маелефе еже отвещати, разума Еману Израильтянину |
Песнь-псалом, сынам Кореевым, к исполнению на маелефе, для ответа. В научение, Емана Израильтянина. |
1 Господи Боже спасения моего, во дни воззвах, и в нощи пред Тобою. | 1 Господи, Боже спасения моего, днём я взывал, и в ночи – пред Тобою, |
2 Да внидет пред Тя молитва моя: приклони ухо Твое к молению моему, | 2 да взойдёт пред лицо Твоё молитва моя, склони ухо Твоё к молению моему. |
3 яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. | 3 Ибо исполнилась зол душа моя, и жизнь моя к аду приблизилась; |
4 Привменен бых с низходящими в ров, бых яко человек без помощи, | 4 сопричислен я был с нисходящими в ров, стал как человек беспомощный, |
5 в мертвых свободь, яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша. | 5 среди мёртвых – свободный; как сражённые, спящие в могиле, о которых Ты уже не вспомнишь, и они от руки Твоей отринуты. |
6 Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней. | 6 Положили меня во рве глубочайшем, во тьме и тени смертной, |
7 На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя. | 7 на мне утвердилась ярость Твоя и все волны Твои Ты навёл на меня. |
8 Удалил еси знаемых моих от мене, положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах. | 8 Удалил Ты знакомых моих от меня: они сочли меня мерзостью для себя; я был предан и выйти не мог. |
9 Очи мои изнемогосте от нищеты, воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои. | 9 Очи мои изнемогли от нищеты: я взывал к Тебе, Господи, целый день, простёр к Тебе руки мои. |
10 Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе? | 10 Разве мёртвым Ты сотворишь чудеса? Или врачи их воскресят, и они прославят Тебя? |
11 Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели? | 11 Разве возвестит кто в могиле о милости Твоей, и об истине Твоей – в месте гибельном? |
12 Еда познана будут во тьме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней? | 12 Разве познают во тьме чудеса Твои, и правду Твою – в земле забвения? |
13 И аз к Тебе, Господи, воззвах и утро молитва моя предварит Тя. | 13 И я к Тебе, Господи, воззвал, и рано утром молитва моя достигнет Тебя. |
14 Вскую, Господи, отрееши душу мою, отвращаеши лице Твое от мене? | 14 Для чего, Господи, отстраняешь душу мою, отвращаешь лицо Твоё от меня? |
15 Нищ есмь аз, и в трудех от юности моея; вознес же ся, смирихся, и изнемогох. | 15 Нищ я, и в трудах от юности моей; и, вознесённый, – был унижен и изнемог. |
16 На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя, | 16 Надо мною гнев Твой прошёл, устрашения Твои смутили меня, |
17 обыдоша мя яко вода, весь день одержаша мя вкупе. | 17 окружают меня, как вода, весь день, охватили меня все вместе. |
18 Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей. | 18 Ты удалил от меня друга и ближнего и знакомых моих из-за страдания. |
Авторы этого псалма — сыновья Кореевы, левиты, служением которых было исполнение псалмов и духовных гимнов при Иерусалимском храме. Святые отцы видят в 87 псалме пророчество о страданиях Христа, а в звучащей в нём молитве человека, которому угрожает скорая смерть, — прообраз Гефсиманской молитвы.
Привменéн — «причислен, приравнен».
Свобóдь — «свободный, отпущенный, оставленный».
Я́звеннии — «изъязвлённые, умершие от ран».
Ктому́ — «впредь, больше».
Сень — «тень».
Прéдан — в оригинале псалма: «заключён под стражу».
Нищета — «бедствие, нужда».
Едá — «разве».
Врáчеве — в древнееврейском тексте refaim — духи мёртвых в древних иудейских представлениях. Слово происходит от rafa’ — «слабый», а не от rofe’ — «врач», как ошибочно предлагает церковнославянский текст.
Воскреся́т — воскреснут.
Исповéдятся — «прославят». Исповедати — «открыто признавать, объявлять, воздавать славу, хвалить».
Повéсть — то же, что исповесть (см. выше). Едá повéсть кто во грóбе ми́лость Твою — «Разве прославит кто в могиле милость Твою?»
У́тро (и у́тро моли́тва мóя предвари́т Тя), а также зау́тро — «утром, с утра».
Вску́ю — «зачем».
Отрéеши — «отвергаешь».
Вознéс же ся = вознéсся же: «превознёсся».
Гнéви — в церковнославянском языке у слова гнев «гнев, ярость» существовало множественное число.
Страстéй — «страданий».
Псалом 102
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя имя святое Его. Благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его, очищающаго вся беззакония твоя, исцеляющаго вся недуги твоя, избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами, исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя. Творяй милостыни Господь, и судьбу всем обидимым. Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя: Щедр и Милостив Господь, Долготерпелив и Многомилостив. Не до конца прогневается, ниже во век враждует, не по беззаконием нашим сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам. Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боявшихся Его. Елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша. Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его. Яко той позна создание наше, помяну, яко персть есмы. Человек, яко трава дние его, яко цвет сельный, тако оцветет, яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего. Милость же Господня от века и до века на боящихся Его, и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его, и помнящих заповеди Его творити я. Господь на Небеси уготова Престол Свой, и Царство Его всеми обладает. Благословите Господа вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его. Благословите Господа вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его. Благословите Господа вся дела Его, на всяком месте владычества Его, благослови, душе моя. Господа.
Кроме шестопсалмия этот псалом входит в состав литургии — её первого антифона. Ангелы и люди в нём вместе славят Бога, а Церковь приглашает и нас присоединиться к ним.
Вну́тренняя — «утроба».
Воздая́ние — в зависимости от контекста, «вознаграждение» или «возмездие». Свт. Афанасий даёт следующее толкование на эти строки: «За великие грехи, содеянные нами, воздал Он нам благостию, милостию, щедротами. И этого не должны мы забывать».
О́рля — «орлиная». Псалмопевец для описания юности взял образ орла, который со стороны кажется вечно молодой сильной птицей, не знающей старости и болезней.
Судьба́ (творя́й ми́лостыни Госпóдь, и судьбу́ всем оби́димым) — «суд».
Сказá — «сказал, указал».
Нижé — «даже не».
Ели́ко — «как, насколько, сколько».
Ущéдри — «помиловал, пожалел».
Познá, помяну — «познал», «помянул».
Цвет сéльный — «цветок полевой».
Оцветéт — «отцветёт».
Ктому́ — «впредь, больше».
Я (и пóмнящих зáповеди Егó твори́ти я) — «их». Личное же местоимение я в церковнославянском языке будет звучать «аз».
Псалом 142
Псалом Давиду, егда гоняше его Авессалом, сын его |
Псалом Давида, когда его преследовал Авессалом, сын его. |
1 Господи, услыши молитву мою, внуши моление мое во истине Твоей, услыши мя в правде Твоей | 1 Господи, услышь молитву мою, внемли молению моему в истине Твоей, услышь меня в правде Твоей |
2 и не вниди в суд с рабом Твоим, яко не оправдится пред Тобою всяк живый. | 2 и не войди в суд с рабом Твоим, ибо не оправдается пред Тобою никто из живущих. |
3 Яко погна враг душу мою, смирил есть в землю живот мой, посадил мя есть в темных, яко мертвыя века. | 3 Ибо враг стал преследовать душу мою, унизил до земли жизнь мою, посадил меня во тьме, как умерших от века. |
4 И уны во мне дух мой, во мне смятеся сердце мое. | 4 И уныл во мне дух мой, во мне смутилось сердце моё. |
5 Помянух дни древния, поучихся во всех делех Твоих, в творениих руку Твоею поучахся. | 5 Вспомнил я дни древние, размыслил о всех делах Твоих, о творениях рук Твоих размышлял. |
6 Воздех к Тебе руце мои, душа моя, яко земля безводная Тебе. | 6 Простёр к Тебе руки мои; душа моя пред Тобою – как безводная земля. |
7 Скоро услыши мя, Господи, исчезе дух мой, не отврати лица Твоего от мене, и уподоблюся низходящым в ров. | 7 Скоро услышь меня, Господи, изнемог дух мой: не отврати лица Твоего от меня, и да не уподоблюсь я сходящим в ров. |
8 Слышану сотвори мне заутра милость Твою, яко на Тя уповах. Скажи мне, Господи, путь воньже пойду, яко к Тебе взях душу мою. | 8 Дай мне услышать рано утром милость Твою, ибо я на Тебя уповаю; открой мне, Господи, путь, по которому мне идти, ибо к Тебе вознёс я душу мою. |
9 Изми мя от враг моих, Господи, к Тебе прибегох. | 9 Избавь меня от врагов моих, Господи, ибо к Тебе я прибег. |
10 Научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой. Дух Твой Благий наставит мя на землю праву. | 10 Научи меня творить волю Твою, ибо Ты – Бог мой; Дух Твой благой поведёт меня в землю правды. |
11 Имене Твоего ради, Господи, живиши мя, правдою Твоею изведеши от печали душу мою. | 11 Ради имени Твоего, Господи, Ты оживишь меня, по правде Твоей выведешь из печали душу мою, |
12 И милостию Твоею потребиши враги моя и погубиши вся стужающыя души моей, яко аз раб Твой есмь. | 12 и по милости Твоей истребишь врагов моих, и погубишь всех теснящих душу мою, ибо я – раб Твой. |
В самом конце шестопсалмия звучит молитва царя Давида о помощи, которую он написал во время предательства собственного сына. В нём звучат слова покаяния и смирения. Святитель Афанасий Великий советует молиться словами этого псалма в самых трудных обстоятельствах жизни. Как образец покаяния псалом также читается в дни Великого поста — на Великом повечерии.
Внуши́ — «вонми, выслушай».
В тéмных (посади́л мя есть в тéмных, я́ко мéртвыя вéка) — «в потёмках». Царь и псалмопевец Давид вынужден был скрываться от своего сына в пещерах, куда не проникал солнечный свет — таких же, в каких по иудейскому обычаю погребали умерших.
Век — мир в значении «территория, пространство».
Уны́ — «уныл».
Поучи́хся (поучи́хся во всех дéлех Твóих) — «размышлял».
Исчезé — «оскудел».
Ров — «яма, темница, могила».
Зáутра — «с утра».
Слышану сотвори мне заутра милость Твою — в древнееврейском: «Дай мне услышать утром о милости Твоей».
Вóньже (в оный же) — «в который».
Взях (я́ко к Тебé взях ду́шу мóю) — «вознёс».
Изми́ — «изыми, избавь».
Зéмлю прáву — «землю праведную (справедливую, исполненную правды)».
Живи́ши — «сбережёшь, спасёшь, ободришь, даруешь новую жизнь».
Потреби́ши — «уничтожишь».
Вся стужáющыя души́ мóей — «всех притесняющих душу мою».
По окончании шестопсалмия произносится великая ектения. Значение её слов мы разбирали в предыдущей публикации. Затем поётся молитва «Бог Господь, и явися нам», которая состоит из избранных стихов 117 псалма.
Псалом 117
Аллилуиа |
Аллилуиа. |
1 Исповедайтеся Господеви, яко Благ, яко в век милость Его. | 1 Прославляйте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! |
2 Да речет убо дом Израилев: яко Благ, яко в век милость Его. | 2 Пусть же скажет дом Израилев, что Он благ, что вовек милость Его; |
3 Да речет убо дом Ааронь: яко Благ, яко в век милость Его. | 3 пусть же скажет дом Ааронов, что Он благ, что вовек милость Его; |
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко Благ, яко в век милость Его. | 4 пусть же скажут все боящиеся Господа, что Он благ, что вовек милость Его. |
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство. | 5 От скорби я призвал Господа, и Он услышал меня и вывел на простор. |
6 Господь мне Помощник, и не убоюся, что сотворит мне человек. | 6 Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
7 Господь мне Помощник, и аз воззрю на враги моя. | 7 Господь мне помощник, и я посмотрю на врагов моих. |
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека. | 8 Лучше надеяться на Господа, чем надеяться на человека; |
9 Благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи. | 9 лучше уповать на Господа, чем уповать на князей. |
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им, | 10 Все народы окружили меня, но я именем Господним воспротивился им; |
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им, | 11 обступив, окружили меня, но я именем Господним воспротивился им; |
12 обыдоша мя, яко пчелы сот, и разгорешася, яко огнь в тернии, и именем Господним противляхся им. | 12 окружили меня, как пчёлы сот, и разгорелись, как огонь в терниях, но я именем Господним воспротивился им; |
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя. | 13 толкнули меня, и я готов был упасть, но Господь поддержал меня. |
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение. | 14 Крепость моя и пение моё Господь, и сделался Он мне спасением. |
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу. | 15 Глас радости и спасения в жилищах праведных: десница Господня явила силу! |
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу. | 16 Десница Господня возвысила меня, десница Господня явила силу! |
17 Не умру, но жив буду, и повем дела Господня. | 17 Не умру, но буду жить и возвещу дела Господни. |
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя. | 18 Наставляя, наказал меня Господь, смерти же не предал меня. |
19 Отверзите мне врата правды, вшед в ня исповемся Господеви. | 19 Отворите мне врата правды, войдя в них, я прославлю Господа. |
20 Сия врата Господня, праведнии внидут в ня. | 20 Это – врата Господни, праведные войдут в них. |
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси, и был еси мне во спасение. | 21 Я прославлю Тебя, ибо Ты услышал меня и сделался моим спасением. |
22 Камень, eгоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла: | 22 Камень, который отвергли строители, он оказался во главе угла: |
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших. | 23 от Господа это было, и дивно в очах наших. |
24 Сей день, eгоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь. | 24 Это день, который сотворил Господь, возрадуемся и возвеселимся в оный! |
25 О, Господи, спаси же, о Господи, поспеши же. | 25 О Господи, спаси же, о Господи, благопоспеши же! |
26 Благословен грядый во имя Господне, благословихом вы из дому Господня. | 26 Благословен Грядущий во имя Господне, благословили мы вас из дома Господня; |
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых. | 27 Бог – Господь, и Он явился нам! Устройте праздник среди толпящихся до рогов жертвенника! |
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе, Бог мой еси Ты, и вознесу Тя. Исповемся Тебе, яко услышал мя еси, и был еси мне во спасение. | 28 Бог мой Ты, и я прославлю Тебя, Бог мой Ты, и превознесу Тебя: я прославлю Тебя, ибо Ты услышал меня и сделался моим спасением. |
29 Исповедайтеся Господеви, яко Благ, яко в век милость Его. | 29 Прославляйте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
Гряды́й — «грядущий, приходящий».
Исповéдайтеся — «прославляйте, воздавайте хвалу».
Обышéдше обыдóша мя — этот поэтический оборот можно перевести как «со всех сторон обступили меня».
Небрегóша — «пренебрегли».
Зи́ждущии — «строящие».
Бысть — «стал».
117 псалом считается одним из мессианских — в нём содержится пророчество о Христе, на которое указал Сам Господь в Евангелии: Неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших? Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его. (Мф. 21:42-44, ср. также Мк. 12:10).
После этого в храме звучат две кафизмы Псалтири и начинается полиелей.
По материалам сайтов: Горловской и Славянской епархии, Полный православный молитвослов
Просмотрено (18) раз